(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雍丘:地名,今河南省杞縣。
- 驛:古代供傳遞公文的人或來往官員途中歇宿、換馬的處所。
- 肩輿:古代的一種交通工具,由人擡着走,類似轎子。
- 平蕪:平坦的草地。
- 荷:扛着。
翻譯
望着望不盡的雍丘驛站,村中的雞鳴報時已過午。 遠處林木間塔影依稀,細雨輕輕落在我的肩輿上。 旅途的疲憊讓我的身骨顯得瘦弱,但眺望的視野卻讓我心情舒暢。 廣闊的草地鋪展着野外的綠色,山中的老農正扛着鋤頭在春耕。
賞析
這首作品描繪了詩人在雍丘道中的所見所感。通過「望望雍丘驛」和「村雞報午餘」的描寫,展現了旅途的漫長和時間的流逝。詩中的「遠林銜塔影」和「細雨落肩輿」則巧妙地勾勒出一幅旅途中的風景畫,既有遠景的朦朧美,又有近景的細膩感受。後兩句「瘦骨風塵倦,吟眸眺覽舒」表達了詩人旅途的疲憊與心靈的慰藉,而結尾的「平蕪敷野綠,山叟荷春鋤」則以田園風光作爲背景,增添了詩意的寧靜與深遠。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和田園生活的嚮往與讚美。