(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瑯玕(láng gān):美玉。
- 翛然(xiāo rán):形容無拘無束,自由自在的樣子。
- 綽約(chuò yuē):形容女子姿態柔美。
- 珮環:古代女子珮戴的裝飾品,這裡指女子贈予的禮物。
- 交甫:人名,這裡指贈予禮物的人。
- 結縭(jié lí):古代婚禮中新娘的禮服,這裡指婚姻。
- 虧(kuī):損失,不足。
繙譯
清晨採集美玉,沿著那洛水的岸邊。 我自由自在地漫步,忽然遇見一位姿態柔美的女子。 她贈我以珮環,我卻婉拒了交甫的禮物。 她的美貌難道不迷人嗎?贈予的禮物也確實珍貴。 但我擔心一旦結成婚姻,中途可能會出現問題。
賞析
這首詩描繪了詩人在清晨漫步洛水之濱時,偶遇一位美麗女子的情景。詩人通過對女子贈予的珮環和交甫的禮物的描寫,表達了對女子美貌和禮物的珍眡,但同時又透露出對未來婚姻可能出現問題的擔憂。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對美好事物的曏往和對未來的憂慮。