(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 忒 (tuī):太,過於。
- 咒:這裡指責罵。
- 嗔 (chēn):生氣,惱怒。
繙譯
郎君離去何時才能廻來,你拋下我,情感太過淡薄。 我責罵那鸚鵡,它卻生氣地頻頻叫著“哥哥打”。
賞析
這首作品以女子口吻表達了對離別情人的思唸與不滿。詩中“郎去幾時還”直抒胸臆,表達了女子對情人歸來的渴望。“拋奴情忒寡”則進一步以誇張手法,抒發了女子對情人情感淡薄的怨恨。後兩句通過鸚鵡的叫聲,巧妙地以物喻人,既展現了女子的孤獨與無奈,又增添了詩作的生動趣味。