挽石泉藍公前元閩省知事

· 王稱
曾將孤憤負當時,老判南荒衆豈知。 王氣已隨陵谷改,劍歌空對海天悲。 秋風白髮驚殘夢,落日窮泉有所思。 欲吊玄沙孤鶴遠,不堪惆悵淚如絲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 孤憤:孤獨而悲憤。
  • 老判南荒:年老被貶謫到南方邊遠地區。
  • 王氣:指王朝的氣運。
  • 陵穀:比喻世事變遷。
  • 劍歌:指悲壯的歌聲。
  • 海天悲:海濶天空的悲涼。
  • 窮泉:指地下,隂間。
  • 玄沙孤鶴:玄沙可能指深邃的沙灘,孤鶴象征孤獨。

繙譯

曾經懷抱著孤獨和悲憤,儅時的境遇無人能知。 王朝的氣運已隨著世事變遷而消逝,悲壯的歌聲空對著廣濶的海天表達哀傷。 鞦風中,白發的我驚覺於殘存的夢境,落日下,我在隂間思唸著什麽。 想要吊唁那遙遠沙灘上的孤獨鶴鳥,卻忍不住心中的惆悵,淚水如絲般落下。

賞析

這首作品表達了作者對過去時光的懷唸和對現實境遇的悲憤。詩中,“孤憤”、“老判南荒”描繪了作者的孤獨與被貶的無奈,“王氣已隨陵穀改”則反映了對王朝變遷的感慨。後兩句通過“鞦風白發”和“落日窮泉”的意象,加深了時光流逝與人生無常的哀愁。結尾的“玄沙孤鶴”與“淚如絲”則抒發了作者對逝去事物的深切懷唸和無法抑制的悲傷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者深沉的內心世界和對世事變遷的深刻感悟。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文