寄題吳太僕鑑滁州皆山軒
環滁富山水,秀特東南叢。
蒼蒼琅琊峯,削出金芙蓉。
芙容夾蕙帳,萬壑縈相向。
巖煙吹亂霏,滅沒不可望。
昔人五馬來,笑舉青霞杯。
雙旌舊遊處,石徑滋莓苔。
至今餘鬆聲,瀟灑在林薄。
絕巘瀉飛泉,孤亭倚寥廓。
懿哉延陵君,此地懷清芬。
開窗引列岫,坐詠醉翁文。
醉翁久不作,羨子有仙骨。
良時但開尊,公暇惟拄笏。
雲生島樹沒,雲散翠微連。
璧月動海色,亙若壺中天。
嗟予戀塵鞅,青山勞夢想。
爲君發孤吟,風泉寄遺響。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 環滁:環繞滁州。
- 秀特:特別秀麗。
- 琅琊峯:山峯名。
- 金芙蓉:形容山峯如金色的芙蓉花。
- 夾蕙帳:形容山谷間如帳幕般的美景。
- 巖煙:山岩間的煙霧。
- 五馬:古代官員的代稱。
- 青霞杯:仙人所用的酒杯。
- 雙旌:古代官員出行的標誌。
- 莓苔:青苔。
- 絕巘:極高的山峯。
- 寥廓:空曠。
- 延陵君:指吳太僕。
- 清芬:清香,比喻高潔的品德。
- 列岫:連綿的山峯。
- 醉翁:指歐陽修,其有《醉翁亭記》。
- 仙骨:指超凡脫俗的氣質。
- 開尊:開酒器,指飲酒。
- 拄笏:古代官員持笏,此處指閒適的生活。
- 島樹:島上的樹木。
- 璧月:圓月,璧爲圓形玉器。
- 海色:海上的景色。
- 壺中天:比喻仙境。
- 塵鞅:塵世的束縛。
- 遺響:留下的聲音。
翻譯
環繞滁州的是富饒的山水,它們特別秀麗,位於東南叢中。蒼蒼的琅琊峯,像削出的金色芙蓉花。山谷間美景如帳幕,萬千山壑交相輝映。山岩間的煙霧飄散,難以望盡。
昔日的五馬官員來此,笑着舉起仙人般的酒杯。他們的舊遊之處,石徑上長滿了青苔。至今仍能聽到松樹的瀟灑聲音,在林間迴盪。極高的山峯上飛泉瀉下,孤亭依傍在空曠之中。
延陵君吳太僕,在此懷念高潔的品德。他開窗引來連綿的山峯,坐下吟詠醉翁的文章。醉翁歐陽修已久不作詩,羨慕你有超凡脫俗的氣質。美好的時光只是飲酒,公務之餘只是閒適持笏。
雲霧中島上的樹木隱沒,雲散後翠微山與天相連。圓月在海上動人的景色中,彷彿仙境一般。我感嘆自己被塵世束縛,只能夢想青山。爲了你,我發出孤獨的吟唱,風中的泉水帶來遺響。
賞析
這首作品描繪了滁州秀美的山水景色,通過對比昔日的官員與今日的吳太僕,表達了對高潔品德和超凡脫俗生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「金芙蓉」、「巖煙吹亂霏」等,展現了山水的壯麗與神祕。同時,通過對醉翁的提及,增添了文化底蘊和歷史感。整首詩情感深沉,意境開闊,體現了詩人對自然美景和理想生活的熱愛與追求。