個人

古桂幽香曝曉晴,玉人風格照秋明。 恰宜重九當初度,喜聽雙文是小名。 好夢更徵裙帶解,私書合用佩囊盛。 妝成自賞通身影,秋水簾前有一泓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (pù):曬。
  • 曉晴:清晨的晴天。
  • 玉人:形容女子容貌美麗如玉。
  • 風格:風度和氣質。
  • 照秋明:在秋天的明亮中顯得更加清晰。
  • 重九:即重陽節,農曆九月初九。
  • 初度:初次,這裏指生日。
  • 雙文:雙重的文字,這裏可能指名字中有重複的字。
  • 小名:暱稱,非正式的名字。
  • 好夢:美好的夢境。
  • (zhēng):徵兆,預示。
  • 裙帶解:解開裙帶,這裏可能指某種吉祥的徵兆。
  • 私書:私人的書信。
  • 佩囊:掛在腰間的小袋子,用來裝小物件。
  • 通身影:身影清晰可見。
  • 秋水:秋天的水,常用來形容清澈。
  • 一泓 (hóng):一潭清水。

翻譯

清晨的晴天,古桂樹散發出幽香,美麗的女子在秋日的明亮中顯得格外動人。她的生日恰逢重陽節,聽到她的暱稱中有重複的字,令人歡喜。美好的夢境預示着吉祥,私人的書信應該用佩囊好好收藏。她裝扮完畢,身影在秋水簾前清晰可見,如同一泓清澈的水。

賞析

這首作品描繪了一個秋日清晨的場景,通過古桂的幽香、女子的美麗和生日的喜慶,營造出一種寧靜而美好的氛圍。詩中「玉人風格照秋明」一句,既讚美了女子的美貌,又通過「照秋明」強調了秋日的明亮和清爽。後文中的「好夢更徵裙帶解」和「私書合用佩囊盛」則巧妙地運用了象徵和比喻,增添了詩意的深度。整首詩語言優美,意境清新,表達了詩人對美好生活的嚮往和讚美。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文