(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 狂眼:形容眼神放肆,不拘小節。
- 蕭郎:指詩中的男子,也可能是詩人的自指。
- 泥人:指女子,這裏可能指詩人的情人或妻子。
- 雙照:兩人一起照鏡子。
- 窗間忽度:突然從窗前經過。
- 何人影:不知是誰的身影。
- 壁後難遮:牆壁後面難以遮掩。
- 好客留:指有客人留下。
- 商略:商量,討論。
- 僅完雙鬢樣:只是完成了雙鬢的打扮。
- 端詳未竟:仔細觀察還未結束。
- 兩眉修:修飾眉毛。
- 無由妝罷還教見:沒有理由化妝完畢後還要讓人看見。
- 試傍牆東一倚樓:試着靠在東牆邊的樓上。
翻譯
放肆的眼神,蕭郎喜歡不修邊幅的女子,兩人一起在鏡中羞澀地照着。 突然窗前閃過不知是誰的身影,牆壁後面難以遮掩,有客人留下。 商量着只是完成了雙鬢的打扮,仔細觀察還未結束,修飾眉毛。 沒有理由化妝完畢後還要讓人看見,試着靠在東牆邊的樓上。
賞析
這首詩描繪了一對情侶在私密空間中的互動,通過「狂眼蕭郎愛亂頭」和「泥人雙照鏡中羞」等句,展現了男子對女子自然狀態的喜愛以及兩人之間的親暱。詩中「窗間忽度何人影」和「壁後難遮好客留」增加了場景的動態和複雜性,暗示了外界的干擾。最後兩句「無由妝罷還教見,試傍牆東一倚樓」則表達了女子對化妝後被外人看見的猶豫,以及兩人試圖尋找一個更私密的空間。整首詩語言細膩,情感真摯,展現了明代詩人王彥泓對愛情生活的深刻理解和描繪。