(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 明妃:指王昭君,漢元帝時期的宮女,後被選爲和親對象,嫁給匈奴呼韓邪單于。
- 傾國:形容女子美貌足以使國家傾覆,出自《漢書·外戚傳》:「北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國。」
- 蛾眉:古代女子畫眉的一種樣式,形似蠶蛾的觸鬚,後泛指女子的美貌。
- 解殺人:能使人傾倒,意指美貌足以征服人心。
- 妾身:古代女子自稱的謙詞。
- 爲國:爲了國家。
- 淨邊塵:平定邊疆的戰亂,使邊疆安寧。
翻譯
她的嬌態足以傾覆國家,她的美貌足以征服人心。 我多麼幸運,能夠爲了國家去平定邊疆的戰亂。
賞析
這首作品讚美了明妃的美貌與犧牲精神。詩中「嬌態能傾國,蛾眉解殺人」形容了明妃的絕世容顏,而「妾身亦何幸,爲國淨邊塵」則表達了明妃爲國家和民族安寧所做出的犧牲。整首詩語言簡練,意境深遠,既展現了明妃的個人魅力,也體現了她高尚的愛國情懷。