詠史二十七首一

魏篡陳思墮淚,晉亡謝客揮戈。 奪嫡封侯願力,頑民義士風波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 魏篡:指曹魏篡奪漢朝政權。
  • 陳思:指陳思王曹植,曹操之子,因其才情出衆而著名,但政治上不得志。
  • 墮淚:流淚,這裏指曹植因政治失意而悲傷。
  • 晉亡:指西晉滅亡。
  • 謝客:指謝安,東晉名臣,曾在淝水之戰中指揮晉軍大敗前秦軍隊。
  • 揮戈:揮動武器,這裏指謝安在淝水之戰中的英勇指揮。
  • 奪嫡:指爭奪繼承權,特別是皇位繼承權。
  • 封侯:封爲侯爵,古代的一種高級爵位。
  • 願力:心願和力量。
  • 頑民:指不服從新政權的人。
  • 義士:有正義感的人士。
  • 風波:比喻動盪不安的局面。

翻譯

曹魏篡奪漢朝政權,陳思王曹植因此失意流淚;西晉滅亡時,謝安揮動武器指揮戰鬥。爭奪皇位繼承權和封侯的願望與力量,以及不服從新政權的人和有正義感的人士之間的動盪不安。

賞析

這首詩通過對曹魏和西晉兩個歷史時期的對比,展現了政治變遷中的個人命運與時代動盪。詩中「魏篡陳思墮淚」一句,既表達了曹植因政治失意而悲傷的情感,也暗含了對曹魏篡權的不滿。而「晉亡謝客揮戈」則讚頌了謝安在國家危難之際的英勇與智慧。後兩句「奪嫡封侯願力,頑民義士風波」則進一步揭示了權力鬥爭與民間反抗的複雜局面,體現了詩人對歷史的深刻洞察與感慨。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文