又雪同歐子直

溪邊林外轉霏微,幾處新鶯禁不飛。 即次青春欺白髮,丁寧酒力試寒威。 連天朔雪悲明月,昨日西清憶落暉。 爲報春光多蘊藉,來朝一倍報芳霏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 霏微(fēi wēi):細雨迷濛的樣子。
  • 禁不飛:禁止飛翔。
  • 即次:此時此刻。
  • 丁寧:同「叮嚀」,反覆地囑咐。
  • 朔雪:北方的雪。
  • 西清:西邊的天空。
  • 蘊藉(yùn jiè):含蓄而不顯露。
  • 芳霏(fāng fēi):芬芳的花瓣。

翻譯

溪邊林外的天空轉而細雨迷濛,幾處新來的黃鶯被禁止飛翔。 此時此刻,青春似乎在嘲笑白髮,反覆囑咐要試試酒力對抗寒威。 滿天的北方雪景讓人爲明月的悲哀,昨日的西邊天空回憶起落日的餘暉。 爲了報告春光多含蓄,來日將加倍報告芬芳的花瓣。

賞析

這首作品描繪了春日溪邊林外的景色,通過「霏微」、「新鶯」、「青春欺白髮」等意象,表達了時光易逝、青春不再的哀愁。詩中「丁寧酒力試寒威」一句,既體現了對生活的熱愛,也透露出對自然威力的敬畏。後兩句通過對「朔雪」、「落暉」的回憶,以及對「春光多蘊藉」的期待,展現了詩人對美好時光的珍惜和對未來的憧憬。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,是一首優秀的春日感懷之作。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文