爲宋子主人送高漸離入秦

每見關中客,無心理築哀。 徵書昨夜到,不待曙光催。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 關中客:指來自關中地區的客人。關中,古代指函谷關以西、隴山以東的地區,即今陝西省中部。
  • :古代的一種打擊樂器,形狀像箏,有十三根弦,用竹尺敲打發聲。
  • 徵書:古代的徵召文書,指朝廷召集人才的文書。
  • 曙光:黎明的陽光。

翻譯

每次見到來自關中的客人,他們總是無心去理會那築琴的哀音。 昨夜收到了朝廷的徵召文書,不等黎明的陽光催促,便急忙啓程。

賞析

這首作品通過簡潔的語言,描繪了關中客人對築琴哀音的無動於衷,以及他們對朝廷徵召的迅速響應。詩中「無心理築哀」一句,既表達了客人對音樂的冷漠,也隱含了對時局的不滿。而「徵書昨夜到,不待曙光催」則生動地展現了客人對徵召的急切心情,體現了他們對功名的渴望和對時局的順應。整首詩意境深遠,語言簡練,表達了作者對時代變遷的感慨和對個人命運的無奈。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文