(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳客:指來自吳地的客人,這裏可能指篆文生。
- 解古文:理解並能解讀古代的文字。
- 鴻都:古代傳說中的都城,這裏可能指篆文生曾供職的地方。
- 待詔:古代官職,負責起草詔令。
- 燕市:燕京的市場,這裏指篆文生離開的地方。
- 離羣:離開羣體,獨自一人。
- 科斗:古代的一種文字,這裏指篆文生所研究的文字。
- 鳧鷖:水鳥,這裏可能指篆文生乘舟時的景象。
- 沙漾紋:沙子在水面上形成的波紋。
- 相看俱得意:彼此看着都很滿意。
- 去來勤:頻繁地來往。
翻譯
你這位來自吳地的客人特別多才多藝,你能解讀古代的文字。 曾在傳說中的都城等待任命,忽然在燕京的市場離開了羣體。 乘舟迎接科斗文字,水鳥在沙子上漾起波紋。 我們彼此看着都很滿意,又怎會嫌棄頻繁的來往呢?
賞析
這首作品讚美了篆文生的多才多藝和對古文的熱愛。詩中通過「鴻都初待詔,燕市忽離羣」描繪了篆文生的經歷,展現了他的才華和孤獨。後兩句「相看俱得意,寧惜去來勤」則表達了詩人對篆文生的欣賞和不捨,以及對友誼的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。