(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 兀坐:獨自坐着。
- 孤岑:孤立的小山。
- 翛然:形容心情悠閒自在。
- 千嶂:形容山峯連綿不斷。
- 桑柘:桑樹和柘樹,常用來指代田園風光。
- 半溪陰:溪水旁半邊的樹蔭。
- 鶴去:鶴飛走了。
- 亭猶古:亭子依然古老。
- 人幽:人跡罕至,幽靜。
- 山更深:山中更加幽深。
- 塵跡遠:遠離塵世的痕跡。
- 近東林:靠近東林,東林可能指東林書院,這裏可能指靠近一個清靜的地方。
翻譯
我獨自坐着,俯瞰着孤立的小山,心中悠然生出超脫塵世的感覺。煙霞在千峯之間繚繞,早晨的陽光下,桑樹和柘樹在半邊溪水旁投下陰影。鶴飛走了,亭子依舊古樸,人跡罕至,山中更顯幽深。已經看到遠離塵世的痕跡,更何況還靠近了東林這樣的清靜之地。
賞析
這首作品通過描繪孤山之景,表達了詩人超脫塵世、嚮往自然的情感。詩中運用了「兀坐」、「孤岑」、「翛然」等詞語,刻畫出一種靜謐、超然的氛圍。同時,通過對自然景物的細膩描繪,如「煙霞千嶂曉,桑柘半溪陰」,展現了山中的寧靜與美麗。最後,詩人表達了對遠離塵囂、接近自然的嚮往,體現了其淡泊名利、追求心靈自由的情懷。