(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 扳枝:用手輕輕地撥動樹枝。
- 歛萼:花萼緊閉,指花尚未完全開放。
- 粉未勻:指花瓣上的粉狀物分佈不均勻。
- 子夜:半夜。
- 霜雞:指在寒冷的早晨啼叫的雞。
- 驚曉起:因雞叫聲而驚醒,早起。
- 逢迎:迎接,這裡指迎接春天的到來。
- 花瞋:花怒,指花因未及時迎接而顯得生氣。
繙譯
輕輕撥動樹枝,已能看到新綠催生, 花萼緊閉,似乎還在擔心花瓣上的粉未均勻。 半夜被霜雞的啼叫聲驚醒,早早起牀, 生怕迎接春天不夠及時,惹得花兒生氣。
賞析
這首作品描繪了春天早晨的景象,通過細膩的觀察和生動的表達,展現了詩人對自然變化的敏感和對春天的期待。詩中“扳枝已見綠催新”一句,既表現了春天的生機,又透露出詩人的喜悅。後兩句則通過“逢迎不早怕花瞋”的擬人手法,巧妙地表達了詩人對春天的熱愛和珍惜,以及對自然界細微變化的敬畏之情。整首詩語言清新,意境優美,充滿了春天的氣息和詩人的情感。