石屋辭三章爲彭通府作
有美人兮山之陽,芙蓉衣兮薜蘿裳。憩夕駕兮蒙谷,望朝暾兮扶桑。
潺湲兮飛泉,旖旎兮垂楊。石嶔岑兮嵌砑,峯巒矗兮翠蒼。
湖瀲灩兮秋水碧,洞幽閒兮春草香。採瑤花兮盈把,宿石髓兮爲糧。
訪隱淪兮絕澗,想奇獨兮高岡。君一去兮獨遺邛,欲往從兮江水長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 憩 (qì):休息。
- 朝暾 (zhāo tūn):早晨的陽光。
- 扶桑 (fú sāng):神話中的東方日出處。
- 潺湲 (chán yuán):水流聲。
- 旖旎 (yǐ nǐ):柔美、婀娜。
- 嶔岑 (qīn cén):山高峻貌。
- 嵌砑 (qiàn yà):山石險峻。
- 巒 (luán):連綿的山。
- 矗 (chù):直立、高聳。
- 瀲灩 (liàn yàn):水波盪漾的樣子。
- 幽閒 (yōu xián):幽靜而閒適。
- 瑤花 (yáo huā):傳說中的仙花。
- 石髓 (shí suǐ):傳說中的仙藥。
- 隱淪 (yǐn lún):隱居。
- 邛 (qióng):古代地名,這裏指彭通府的離去。
翻譯
有一位美人住在山的南面,穿着芙蓉花般的衣裳,薜荔和蘿藤編織的裙裳。她在蒙谷休息,等待着早晨的陽光從扶桑升起。
飛泉潺潺流水,垂楊婀娜多姿。山石高峻險峻,峯巒直立翠綠。
湖水波光粼粼,秋水碧綠,洞穴幽靜,春草香氣撲鼻。採摘滿把的瑤花,以石髓爲食。
探訪隱居者在絕澗,嚮往高岡的獨特美景。你一去不返,留下我獨自思念,想要追隨卻江水太長。
賞析
這首作品描繪了一位隱居山中的美人的生活景象,通過豐富的自然意象展現了山水的美麗和隱居生活的寧靜與超脫。詩中運用了大量的自然景觀描寫,如飛泉、垂楊、山石、峯巒等,構建了一個幽靜而神祕的山林世界。同時,通過對美人服飾和行爲的描寫,傳達了一種超脫塵世、嚮往自然的情感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對隱居生活的嚮往和對自然美景的讚美。