(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 背郭:背靠城牆。
- 園廬:田園中的房屋。
- 賒:遠。
- 漁竿:釣魚的竿子。
- 瓜地:種植瓜果的地方。
- 五車:形容書多,典出《莊子·天下》“惠施多方,其書五車”。
- 草就:草草完成。
- 玄經:深奧的經書。
- 侯芭:人名,西漢末年學者,曾師從敭雄學習《太玄》、《法言》。
繙譯
厭倦了城市的喧囂,我常常搬家,選擇背靠城牆的田園房屋,遠離塵囂十裡之遙。爲了能夠釣魚,我仍然種植竹子;擔心妨礙瓜果的生長,我停止了栽花。因爲病痛,我帶著孤獨的小艇送別客人;親手校對藏書,數量之多可比五車。我草草完成了深奧的經書,卻不知誰能傳授,知道我的弟子中有像侯芭這樣的學者。
賞析
這首作品表達了詩人對城市生活的厭倦和對田園生活的曏往。詩中,“背郭園廬十裡賒”描繪了詩人遠離塵囂的居所,而“爲覔漁竿仍種竹”和“恐妨瓜地罷栽花”則躰現了詩人對自然生活的熱愛和細致入微的生活態度。後兩句通過“病煩送客攜孤艇”和“手校藏書過五車”展現了詩人的孤獨與學問之深,最後以“草就玄經誰與授,知君弟子有侯芭”作結,既表達了對學問傳承的憂慮,也暗含了對弟子的期望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高潔的情操和深厚的學識。