病中失約寄張鳳彩

· 王佐
老懶作魔憂採薪,造化小兒來苦人。 範張約冷負雞黍,笑殺榴花甕底春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 老懶作魔:年老體衰,懶惰成性,如同被魔所困。
  • 憂採薪:擔心連砍柴這樣的小事都做不了,形容病重。
  • 造化小兒:指命運或自然規律,這裏帶有戲謔之意,認爲命運像小孩子一樣捉弄人。
  • 範張約冷負雞黍:典故出自《後漢書·範式傳》,範式和張劭是好友,約定某日相見,但張劭因病未能赴約,範式夢見張劭告訴他已死,醒來後果然得知張劭已故。這裏用來比喻自己因病未能赴張鳳彩的約。
  • 笑殺:笑死,極言其可笑。
  • 甕底春:指酒,古代常用甕來儲存酒,春指酒。

翻譯

我年老體衰,懶惰成性,如同被魔所困,擔心連砍柴這樣的小事都做不了。命運啊,就像小孩子一樣捉弄人,讓我病重。我未能赴範張那樣的約定,辜負了朋友的好意,就像張劭因病未能見範式一樣。這真是可笑至極,就像那甕底的美酒,無人品嚐,白白浪費了春光。

賞析

這首作品表達了作者因病未能赴友人之約的遺憾和自嘲。詩中運用了「老懶作魔」、「造化小兒」等生動形象的比喻,以及「範張約冷負雞黍」的典故,既展現了作者的幽默感,又透露出對友情的珍視和對命運的無奈。末句「笑殺榴花甕底春」以酒喻情,表達了作者對美好時光流逝的惋惜。

王佐

明廣東海豐人。永樂中舉人。入國子監,以學行聞。擢吏科給事中。器宇凝重,奏對詳雅,爲宣宗所知,超拜戶部侍郎,巡視太倉、臨清、德州諸倉積弊。正統七年進尚書,調劑國用,節縮有方。死於土木之變。 ► 357篇诗文