讀甘蔗生遣興詩次韻而和之七十六首

情絲未剪不嫌癡,槌板留歌薤露辭。 針劄古錐深見血,線分絨縷細成絲。 踏殘馬足霜寒後,叫到鵑瘖月落時。 元是百花尖上雨,春歸憑此泫青枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薤露辭:古代一種輓歌,薤露指露水,比喻人生短暫如露水易逝。
  • 針劄:用針刺。
  • 古錐:古代的錐子,這裏比喻尖銳深刻。
  • 絨縷:細絨線。
  • 鵑瘖:鵑鳥的叫聲,瘖指聲音嘶啞。
  • :水珠滴落的樣子。

翻譯

情感的絲線未曾剪斷,不覺間顯得有些癡迷,留下槌板上的歌聲,唱着哀悼逝者的薤露辭。 用針刺入古錐,深刻到見血,細絨線分縷,織成細密的絲。 馬蹄踏過霜寒之後的殘跡,鵑鳥嘶啞的叫聲直到月落時分。 原本是百花尖上的雨露,春天迴歸時,憑藉這些雨露滋潤着青翠的枝條。

賞析

這首詩通過細膩的意象和深邃的語言,表達了詩人對逝去時光的哀思和對生命短暫的感慨。詩中「情絲未剪不嫌癡」展現了詩人對情感的執着,而「槌板留歌薤露辭」則是對逝者的哀悼。後句通過「針劄古錐」和「線分絨縷」的比喻,形象地描繪了深刻的痛苦和細膩的情感。結尾的「百花尖上雨」和「泫青枝」則寄託了對春天和生命復甦的希望,展現了詩人對生命循環不息的樂觀態度。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文