客行

黯黯初春雨,迢迢薄暮天。 客行臨斷岸,招手隔江船。 曠野渺無際,孤村近有煙。 欲投高士宅,須更過前田。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黯黯:形容天色昏暗。
  • 迢迢:形容時間漫長或距離遙遠。
  • 斷岸:斷崖或陡峭的岸邊。
  • 招手:揮手示意。
  • 曠野:廣闊的野外,空曠的原野。
  • 渺無際:形容視野開闊,無邊無際。
  • 孤村:孤零零的村莊。
  • 高士:指品德高尚、隱居不仕的人。

翻譯

初春的雨天昏暗,薄暮時分顯得更加漫長。 作爲旅人,我站在斷崖邊,向江中的船隻揮手示意。 廣闊的野外無邊無際,近處孤零零的村莊升起了炊煙。 我想要前往那位隱士的居所,但還需再走過前方的田野。

賞析

這首作品描繪了初春雨後的傍晚,旅人在外行走的情景。詩中通過「黯黯初春雨」和「迢迢薄暮天」的描繪,營造出一種沉靜而略帶憂鬱的氛圍。旅人站在斷岸邊,招手向江船,這一動作既表現了他的孤獨,也透露出他對前路的期待。曠野的渺無際和孤村的炊煙,形成了鮮明的對比,突出了旅人的孤寂與對歸宿的嚮往。最後兩句表達了旅人前往高士宅的願望,但「須更過前田」又暗示了旅途的艱辛和未知的挑戰。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了旅人在自然中的孤獨感受和對隱逸生活的嚮往。

王邦畿

明末清初廣東番禺人。王隼父。明末副貢。隱居羅浮。以詩名。有《耳鳴集》。 ► 416篇诗文