對琴

愛極不關絲,精神象外癡。 月高方有興,風起忽無辭。 良友死將盡,此心誰復知。 何如罷絃索,高掛在東籬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :指琴絃。
  • 精神象外癡:形容彈琴時精神完全投入,超脫了現實。
  • 良友:好友。
  • 絃索:琴絃。

翻譯

深愛琴音卻無關琴絃,精神超脫現實,陷入癡迷。 月色高懸時興致盎然,風起時卻突然無言以對。 好友們相繼離世,這份心境又有誰能夠理解? 不如放下琴絃,高高掛起在東籬之上。

賞析

這首作品表達了作者對琴藝的極致熱愛與對逝去友人的深切懷念。詩中,「愛極不關絲」一句,既展現了作者對琴音的癡迷,又暗示了其超脫物質的精神追求。後文通過「月高方有興,風起忽無辭」描繪了彈琴時的情景,月夜下的興致與風起時的無言形成對比,突顯了內心的孤寂。結尾的「何如罷絃索,高掛在東籬」則透露出一種無奈與決絕,表達了作者在失去知音後的心境轉變。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

王邦畿

明末清初廣東番禺人。王隼父。明末副貢。隱居羅浮。以詩名。有《耳鳴集》。 ► 416篇诗文