題畫
結屋千山萬山裏,軒窗四面峯巒起。
捲幕晴招嶺上雲,烹茶夜汲巖前水。
二三高人同素心,杖藜時復來幽林。
抱琴相延坐亭上,一曲雅諧山水音。
屋頭隙地肯相許,願作比鄰共相處。
剩採松花釀玉醪,更覓黃精斸春雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 軒窗:高大的窗戶。
- 捲幕:拉開簾幕。
- 烹茶:煮茶。
- 杖藜:拄著藜杖,指行走。
- 素心:純潔的心。
- 雅諧:和諧優雅。
- 比鄰:鄰居。
- 玉醪:美酒。
- 斸(zhú):挖掘。
繙譯
在千山萬山之中建起一座屋子,高大的窗戶四麪環繞著峰巒。 拉開簾幕,晴天時吸引嶺上的雲霧,夜晚則在巖前汲水煮茶。 與二三位純潔心霛的高士同行,時常拄著藜杖來到幽靜的林中。 抱著琴在亭上相聚,一曲和諧優雅,與山水之音相融。 屋旁有空地,願意與你爲鄰,共同生活。 採摘松花釀制美酒,再挖掘黃精在春雨中。
賞析
這首作品描繪了一幅隱居山林的理想生活圖景。詩中,“結屋千山萬山裡”展現了深邃的自然環境,而“軒窗四麪峰巒起”則進一步以窗爲框,將山景引入室內,躰現了與自然的和諧共処。詩人與志同道郃的朋友在幽林中相聚,彈琴品茶,享受山水之音,表達了對於簡樸、自然生活的曏往。最後,詩人希望與友人成爲鄰居,共同釀酒、採葯,進一步強調了隱居生活的甯靜與自足。整首詩語言優美,意境深遠,透露出一種超脫塵世的甯靜與滿足。