回軍龍南小憩玉石巖雙洞絕奇徘徊不忍去因寓以陽明別洞之號兼留此作三首

陽明山人舊有居,此地陽明景不如。 但在乾坤俱逆旅,曾留信宿即吾廬。 行窩已許人先號,別洞何妨我借書。 他日巾車還舊隱,應懷茲土復鄉閭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 回軍:返回軍隊。
  • 龍南:地名,位於今江西省贛州市。
  • 玉石巖:地名,指龍南縣的一處岩石景觀。
  • 雙洞:指玉石巖內的兩個洞穴。
  • 絕奇:極其奇特。
  • 徘徊:來回走動,不願離開。
  • 陽明別洞:王守仁在此處留宿,故將此地命名爲「陽明別洞」。
  • 乾坤:天地。
  • 逆旅:旅館,比喻人生如過客。
  • 信宿:連宿兩夜。
  • 行窩:指臨時居住的地方。
  • 借書:此處比喻借用此地之名。
  • 巾車:古代有帷幕的車,此處指乘車。
  • 舊隱:舊時的隱居地。
  • 茲土:此地。
  • 鄉閭:家鄉。

翻譯

陽明山人(王守仁自稱)曾有舊居,此地的陽明景色其實不如舊居。 但在這天地間,我們都只是過客,曾在此留宿兩夜,這裏便如同我的家。 我的臨時住所已被人先稱爲「行窩」,我借用此地之名又有何妨。 將來乘車回到舊時的隱居地,應該會懷念這裏,如同懷念家鄉。

賞析

這首詩表達了王守仁對龍南玉石巖雙洞的留戀之情。詩中,他將此地與自己的舊居相比,雖然景色不如,但因爲曾在此留宿,便產生了深厚的感情,視之爲家。詩的後兩句則表達了對未來的期待和對過去的懷念,展現了他對自然景觀的深情和對人生旅途的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,體現了王守仁作爲哲學家和詩人的雙重身份。

王守仁

王守仁

明浙江餘姚人,初名雲,字伯安,別號陽明子。十五歲訪客居庸、山海間,縱觀山川形勝。好言兵,善射。弘治十二年進士。授刑部主事。正德初,忤劉瑾,廷杖,謫貴州龍場驛丞。瑾誅,任廬陵知縣。十一年,累擢右僉都御史、巡撫南贛。鎮壓大帽山、浰頭、橫水等處山寨凡八十四處民變,設崇義、和平兩縣。十四年,平寧王朱宸濠之亂。世宗時封新建伯。嘉靖六年總督兩廣兼巡撫,鎮壓斷藤峽瑤民八寨。先後用兵,皆成功迅速。以病乞歸,行至南安而卒。其學以致良知爲主,謂格物致知,當自求諸心,不當求諸物。弟子極衆,世稱姚江學派。以曾築室陽明洞中,學者稱陽明先生。文章博大昌達,初刻意爲詞章,後不復措意工拙,而行墨間自有俊爽之氣。有《王文成公全書》。 ► 928篇诗文