(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扈從:隨從。
- 閒:同「閒」,空閒。
- 揚子渡:揚子江的渡口,即長江。
- 秣陵:古地名,今南京。
- 鳴珂:古代官員上朝時所佩的玉飾,行走時發出聲響。
- 曉班:早朝的行列。
翻譯
千里之外的樓船從江上歸來,我在浪花間狂歌醉舞。今晚對着酒杯不要推辭,因爲明天回到京城就沒有這樣的閒暇了。落日的寒潮在揚子渡口翻涌,淡淡的煙霧和衰敗的草木覆蓋着秣陵的山巒。不必爲前人的壯志悲嘆,我們共同整理好鳴珂,準備迎接清晨的朝班。
賞析
這首作品描繪了詩人隨從回京途中的江上景色與心情。詩中,「千里樓船江上還」展現了壯闊的江景,而「狂歌醉舞浪花間」則透露出詩人放縱的情感。後兩句「今宵對酒莫辭飲,明日到京無此閒」表達了詩人對即將結束的自由生活的留戀。詩的結尾,詩人以「壯懷不必悲前古,共整鳴珂候曉班」來激勵自己,不必爲過去的英雄悲嘆,而應積極面對即將到來的朝政生活。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人豪放不羈的性格和對未來的積極態度。