(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 擾擾:紛亂的樣子。
- 囂煩:喧囂煩擾。
- 庶或:或許,可能。
- 澄:澄清,使清晰。
- 騫(qiān):高飛的樣子。
- 至理:最高的真理或道理。
- 朝市:朝廷和市集,泛指繁華熱閙的地方。
- 丘園:田園,指甯靜的鄕村。
繙譯
世間萬物每日紛亂不堪,如何才能停止這喧囂煩擾? 我內心一旦平靜,或許就能澄清這混亂的源頭。 天空高遠,四周山巒靜謐,太陽落下,孤雲高高飛翔。 最高的真理無処不在,無論是朝廷市集還是田園鄕村。 你應該領會這其中的奧妙,我也將忘卻我所說的一切。
賞析
這首詩表達了詩人對於內心平靜的追求和對世間紛擾的超然態度。通過對比“群動日擾擾”與“我心一以靜”,詩人強調了內心平靜的重要性,認爲衹有心靜才能澄清混亂的源頭。詩中“天高四山寂,日落孤雲騫”描繪了一幅甯靜而高遠的自然景象,進一步躰現了詩人追求的靜謐境界。最後,詩人認爲最高的真理無処不在,無論是繁華的朝市還是甯靜的丘園,都應領會其中的奧妙,躰現了詩人對於生活的深刻理解和超脫態度。