送陳和中赴召
河洲發仙舸,明日過鐔津。
雲是金臺客,西遊謁紫晨。
乳酒白玉壺,送行多親賓。
酣歌供帳下,策馬長江濱。
越水碧到海,楚山青入閩。
揮手謝餘去,遙遙動車塵。
三月金陵道,千花白門春。
皇居九天上,簪紱羅羣臣。
飄颻雙鳳侶,追隨五龍賓。
日夕飯琅玕,毋爲凡鳥嗔。
茲行必特達,飛書報鄉人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 河洲:河流中的小島。
- 仙舸:裝飾華美的船。
- 鐔津:地名,今河南省洛陽市附近。
- 金臺客:指朝廷中的高官或貴客。
- 紫晨:指皇帝的居所。
- 乳酒:一種酒,可能指酒質醇厚如乳。
- 白玉壺:用白玉製成的酒壺,形容酒器珍貴。
- 親賓:親朋好友。
- 供帳:設宴款待。
- 策馬:騎馬。
- 長江濱:長江邊。
- 白門:南京的別稱,因城門塗白而得名。
- 皇居:皇帝的居所。
- 簪紱:古代官員的冠飾,代指官員。
- 羣臣:朝廷中的衆多官員。
- 飄颻:飄動,形容輕盈飄逸的樣子。
- 雙鳳侶:比喻才德兼備的伴侶或朋友。
- 五龍賓:比喻尊貴的賓客。
- 琅玕:美玉,這裏比喻美食或美好的事物。
- 凡鳥:普通的鳥,比喻平凡的人。
- 嗔:生氣。
- 特達:特別顯達,指得到皇帝的特別賞識。
翻譯
在河中的小島上,一艘華美的船即將啓航,預計明天將經過鐔津。聽說船上的人是來自金臺的貴客,他們西遊去朝見皇帝。他們用白玉壺盛裝着乳酒,送行的人中有許多親朋好友。在宴席下暢飲高歌,然後騎馬來到長江邊。越地的河水碧綠直到大海,楚地的山巒青翠連綿入閩。揮手告別,遠遠地看着車馬揚起的塵土。三月的金陵道上,百花盛開,春意盎然。皇帝的居所在九天之上,朝廷中羣臣雲集。輕盈飄逸的雙鳳伴侶,追隨尊貴的五龍賓客。日日夜夜享受美食,不要因爲平凡的人而生氣。這次出行必將特別顯達,飛書報知家鄉的人。
賞析
這首詩描繪了送別陳和中赴召的場景,通過華美的船隻、珍貴的酒器、親朋好友的送行以及對未來的美好祝願,展現了詩人對友人的深厚情誼和對未來的美好期待。詩中運用了許多意象,如「仙舸」、「白玉壺」、「雙鳳侶」、「五龍賓」等,增強了詩歌的意境和美感。同時,通過對自然景色的描繪,如「越水碧到海,楚山青入閩」,展現了壯麗的自然風光,增添了詩歌的浪漫色彩。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對友人前程的美好祝願和對友誼的珍視。