(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 飛舄(xì):古代傳說中能飛行的鞋子。
- 遙憐:遠遠地感到憐惜。
- 無價珠:比喻珍貴無比的東西。
- 月光侵座滿:月光灑滿座位,形容月光明亮。
- 燭影照人孤:燭光下的影子映照出人的孤單。
- 階明蚓亂呼:臺階上的蚯蚓在明亮的月光下顯得混亂,發出呼喚聲。
- 玉笛:精美的笛子。
- 疑是起姑蘇:懷疑是從姑蘇(今蘇州)傳來的笛聲。
翻譯
飛行的鞋子如今去了哪裏,我遠遠地憐惜那無價的珍珠。月光灑滿我的座位,燭光下的影子映照出我的孤單。雨過後苔蘚還是溼的,臺階上的蚯蚓在明亮的月光下顯得混亂,發出呼喚聲。鄰家吹起了精美的笛子,我懷疑那笛聲是從姑蘇傳來的。
賞析
這首作品通過描繪月光、燭影、雨後的苔蘚和蚯蚓等自然景象,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。詩中「飛舄今何處」與「遙憐無價珠」表達了對過去美好事物的懷念與對珍貴之物的珍視。後句通過「月光侵座滿」與「燭影照人孤」的對比,突出了詩人的孤獨感。結尾的「鄰家吹玉笛,疑是起姑蘇」則巧妙地以笛聲爲媒介,引發了對遠方姑蘇的遐想,增添了詩意的深遠。