紀夢
假寐登九疑,遙遙見湘君。
文螭與赤豹,颯沓何紛紛。
掩瑟泣幽怨,行招虞帝魂。
青楓洞庭氣,白雨瀟湘昏。
鑾輿覆華蓋,招搖爛垂雲。
我見未及跪,六龍忽飛奔。
欲陳腹中事,哽咽不得言。
覺來北窗曙,月落啼清?。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 假寐(jiǎ mèi):小睡,打盹。
- 九疑:山名,在今湖南省境內,傳說中虞舜葬身之地。
- 湘君:湘水之神,傳說中的女神。
- 文螭(wén chī):有花紋的螭,螭是古代傳說中的一種無角龍。
- 赤豹:紅色的豹子,古代神話中的動物。
- 颯沓(sà tà):形容風聲或水聲,這裏形容衆多而迅速的樣子。
- 掩瑟:停止彈瑟。
- 虞帝:即虞舜,古代帝王。
- 青楓:青翠的楓樹。
- 洞庭:洞庭湖,位於湖南省。
- 白雨:暴雨。
- 瀟湘:瀟水和湘水,在湖南省境內。
- 鑾輿(luán yú):皇帝的車駕。
- 華蓋:古代帝王車上的華麗傘蓋。
- 招搖:星名,也指炫耀、張揚。
- 六龍:古代神話中爲太陽駕車的六條龍。
- 哽咽(gěng yè):因悲傷或激動而說話困難,聲音斷斷續續。
- 清?(qīng yuán):清脆的猿啼聲。
翻譯
我在小睡中登上九疑山,遠遠望見了湘水女神。文螭和赤豹,紛紛揚揚地奔跑。湘君停止彈瑟,含着幽怨哭泣,似乎在召喚虞舜的靈魂。青翠的楓樹映襯着洞庭湖的氣息,暴雨如注,瀟湘之地昏暗無光。皇帝的車駕覆蓋着華麗的傘蓋,招搖星燦爛地垂掛在雲端。我正要跪拜,卻見六龍突然飛奔而去。我想要陳述心中的事,卻因哽咽而無法言語。醒來時,北窗已透曙光,月落時分,清脆的猿啼聲響起。
賞析
這首作品描繪了一個夢境,通過豐富的神話元素和生動的自然景象,展現了作者對湘水女神和虞舜的深切懷念。詩中「文螭與赤豹」、「青楓洞庭氣」等句,以鮮明的意象和色彩,勾勒出一幅神祕而壯麗的畫面。結尾處的「覺來北窗曙,月落啼清?」則巧妙地將夢境與現實結合,表達了夢醒後的悵然若失和對往昔的無限追憶。