(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沙頭:沙灘邊,沙洲頭。
- 悵:惆悵,失意的樣子。
- 秋風:秋天的風,常用來象徵離別或淒涼。
- 夢新安:夢見新安,新安可能指一個地方,這裏可能指詩人的故鄉或某個重要的地方。
- 暮雲春樹:暮色中的雲和春天的樹,常用來象徵思念和美好的回憶。
- 無窮思:無盡的思念。
- 離人:離別的人。
- 兩地看:分別在兩個地方觀看或思念。
翻譯
曾經記得在沙洲頭惆悵地告別,秋風已經幾次吹過,夢中回到了新安。 暮色中的雲和春天的樹,引發了我無盡的思念,這些思念都留給了分別在兩地的我們共同感受。
賞析
這首詩表達了詩人對過去離別時刻的深深懷念和對遠方親友的思念之情。通過「秋風」、「夢新安」等意象,詩人描繪了一種時光流轉、思念不斷的情感氛圍。詩中的「暮雲春樹」更是巧妙地將自然景象與內心情感結合,展現了詩人對美好回憶的珍視和對未來的無限遐想。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對離別之情的深刻體驗。