過半江庵觀鐵崖樂府花遊曲次韻
花氣作陰春晝蒙,蜻蜓鬥影蘭苕風。
鐵笛老仙石湖裏,雪色長髯映湖水。
美人搴芳度水門,硃紅藕絲新染裙。
蹋歌采采不成步,歌聲下徹吳王墓。
蛺蝶隨香花底來,白蓮掌上真珠杯。
清音震落碧瑤碗,亂泉捲入銀星板。
老仙起舞山日西,彩雲落筆留春題。
酒醒不見玉堂使,檐竹敲風僧壁西。
松香溼透小銀箋,風流盡付瓊瑛篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 過半江庵:經過半江庵,半江庵爲地名。
- 鐵崖樂府:指楊維楨的樂府詩,楊維楨號鐵崖。
- 花遊曲:詩題,指以花遊爲主題的曲子。
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 蜻蜓鬥影:形容蜻蜓在空中飛舞,影子交錯。
- 蘭苕風:微風,蘭苕指蘭草。
- 鐵笛老仙:指楊維楨,他善吹鐵笛。
- 石湖:地名,位於蘇州。
- 雪色長髯:形容老者鬍鬚潔白如雪。
- 搴芳:採摘花草。
- 硃紅藕絲新染裙:紅色的裙子,藕絲指裙子的質地。
- 蹋歌:邊走邊唱。
- 吳王墓:指吳地某位王者的墓地。
- 蛺蝶:蝴蝶的一種。
- 白蓮掌上真珠杯:形容酒杯精美,如同白蓮上的珍珠。
- 碧瑤碗:碧玉製成的碗。
- 銀星板:銀製的樂器板。
- 彩雲落筆:形容書寫時筆跡如彩雲般絢麗。
- 玉堂使:指宮廷中的使者。
- 檐竹敲風:風吹動檐下的竹子,發出聲響。
- 小銀箋:銀製的薄紙。
- 瓊瑛篇:美玉般的詩篇。
翻譯
春日花氣濃郁,遮蔽了白晝,蜻蜓在蘭草間飛舞,影子交錯。鐵笛老仙在石湖中,雪白的鬍鬚映照着湖水。美人採摘花草,穿過水門,穿着新染的硃紅色藕絲裙。邊走邊唱,採花時步履蹣跚,歌聲傳至吳王墓。蝴蝶隨花香飛來,白蓮上的珍珠杯中盛滿美酒。清脆的聲音震落了碧玉碗,泉水翻卷,被銀星板所吸引。老仙起舞,山日西斜,彩雲般的筆跡留下了春天的詩題。酒醒後不見宮廷使者,只有風吹動檐下的竹子,在僧壁西側發出聲響。松香浸溼了銀製的薄紙,風流之事盡付於美玉般的詩篇。
賞析
這首作品描繪了春日花遊的景象,通過細膩的意象和生動的語言,展現了自然與人文的和諧交融。詩中「鐵笛老仙」與「美人搴芳」等形象,增添了詩意的浪漫與超脫。結尾處的「酒醒不見玉堂使」與「風流盡付瓊瑛篇」則透露出一種超脫塵世、嚮往自然與藝術生活的情懷。