上馮使君水晶數珠

泠泠瀑滴清,貫串有規程。 將諷觀空偈,全勝照乘明。 龍神多共惜,金玉比終輕。 願在玄暉手,常資物外情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 泠泠(líng líng):形容聲音清越。
  • 貫串:從頭到尾穿過一個或一系列事物。
  • 槼程:槼則,程序。
  • (jì):彿經中的唱詞。
  • 照乘:光亮能照明車輛的寶珠。
  • 玄暉:南朝齊詩人謝朓的字。

繙譯

清越的瀑佈水滴清涼,串串相連有著一定槼則。將用來諷誦觀空的偈語,其完全勝過明亮的照乘寶珠。龍神大多共同珍惜,金玉與之相比最終都顯得輕微。希望在玄暉的手中,常常能資助超脫物外的情懷。

賞析

這首詩圍繞著馮使君的水晶數珠展開描寫。首句通過“泠泠瀑滴清”描繪了水晶的清涼之感,接著強調其貫串的有序。然後指出水晶數珠用於諷誦彿經偈語時,比珍貴的照乘寶珠還要有價值。龍神也對其珍愛,連金玉都顯得不那麽重要了。最後表達希望水晶在玄暉那樣的人手中,能助力培養超脫物外的情思。詩人通過對水晶數珠的描繪和寄托,彰顯出其獨特的魅力與價值,也傳達出一種高雅脫俗的意境和情懷。

貫休

貫休

五代時僧。婺州蘭溪人,俗姓姜,字德隱,號禪月大師。七歲投本縣和安寺出家。苦節峻行,傳《法華經》、《起信論》,精其奧義。錢鏐重之。後入蜀,王建待之厚。工草書,時人比之閻立本、懷素。善繪水墨羅漢,筆法堅勁誇張,世稱“梵相”。有詩名。嘗有詩云:“一瓶一鉢垂垂老,萬水千山得得來。”人呼得得來和尚。有《禪月集》。 ► 739篇诗文