(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 剡溪(shàn xī):水名,曹娥江上游的一段,在今浙江嵊縣南。
- 千回舞:形容落花紛飛的樣子。
- 百囀歌:形容鶯聲婉轉多變。
- 異方樂:指不同於家鄉的音樂或樂曲。
- 不奈:無奈,無法承受。
- 客愁:旅人的憂愁。
翻譯
花瓣落下,千次迴旋飛舞, 黃鶯歌唱,百種婉轉悠揚。 這音樂雖美,卻非我鄉音, 無奈旅愁,如影隨形難消。
賞析
這首作品描繪了在剡溪看花的場景,通過「花落千回舞」和「鶯聲百囀歌」的生動描繪,展現了春天的美好和生機。然而,「還同異方樂,不奈客愁多」則透露出詩人身處異鄉的孤獨和憂愁。詩中對比鮮明,以樂景寫哀情,表達了詩人對家鄉的思念和對旅途的無奈。