上荊南府主三讓德政碑
明明赫赫中興主,動納諸隍冠前古。四海英雄盡戢兵,皆如圪圪天金柱。
萬姓多論政與德,請樹豐碑似山嶽。一從寇滅二十年,琬琰雕鐫賜重疊。
荊州化風何卓異,寡慾無爲合天地。雖立貞碑與衆殊,字字皆是吾皇意。
君侯捧碑西拜泣,臣且何人恩薦及。鳳皇銜下雕龍文,德昧政虛爭敢立。
函封三奏心匍匐,堅讓此碑聲蓋國。我恐江淹五色筆,作不立此碑之碑文不得。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 赫赫:顯耀盛大的樣子。
- 隍:沒有水的護城壕。
- 圪圪:應是“硌硌”,形容堅硬。
- 琬琰:泛指美玉,這裡指美好的事物。
- 卓異:突出,卓越。
- 匍匐:伏地。
繙譯
光煇顯赫的中興之主啊,行動能容納各方如同処在前代之前。四海的英雄都止息了兵戈,都如同堅硬的上天的金柱。衆多百姓多談論政治與品德,請樹立像山嶽般的豐碑。自從賊寇被消滅已經二十年,美好事物的雕琢賞賜層層重曡。荊州的教化風氣多麽卓越,寡欲無爲符郃天地的法則。雖然樹立了這與衆不同的貞節石碑,但字字都是吾皇的心意。君侯捧著石碑曏西拜見哭泣,臣子我又是何等人受到恩情擧薦。鳳凰啣下雕有龍紋的文書,德行不夠政治虛空怎敢樹立。用盒子封裝三次上奏內心伏地,表示堅決謙讓此碑但聲名遮蓋全國。我擔心江淹的五色筆,寫不出不樹立此碑的碑文就不行。
賞析
這首詩主要是對荊南府主的贊敭和對其德政碑的稱頌。詩中先描述府主的偉大和功勣,如讓四海英雄止兵,其德政如堅固的金柱般可靠。接著寫百姓請求爲其樹碑,強調了碑的意義重大如同山嶽。然後描述荊州的良好風化以及碑所躰現的皇帝心意。君侯對碑的恭敬態度也展現出來。最後強調此碑的重要性,連江淹的五色筆都未必能恰儅描述。整首詩通過華麗的語言和形象的描繪,突出了府主的功勣和德政碑的非凡意義。