贈竇牟

· 楊憑
直用天才衆卻瞋,應欺李杜久爲塵。 南荒不死中華老,別玉翻同西國人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 直用:直接使用。
  • 天才:天賦的才能,指竇牟的才華。
  • 衆卻瞋:衆人反而生氣。瞋(chēn),生氣。
  • 李杜:指李白和杜甫,唐代著名的詩人。
  • 久爲塵:長時間被遺忘,如同塵土。
  • 南荒:指南方的邊遠地區。
  • 不死:不朽,指竇牟的詩名不朽。
  • 中華老:中華的老詩人。
  • 別玉:分別的玉石,比喻竇牟。
  • 繙同:反而如同。
  • 西國人:指西域的人,比喻竇牟的才華非凡。

繙譯

直接使用天賦的才華,卻讓衆人反而生氣, 應該欺騙說李白和杜甫已久被遺忘如塵土。 在南方的邊遠地區,你的詩名不朽,如同中華的老詩人, 分別時,你這珍貴的玉石,反而如同來自西域的非凡之人。

賞析

這首詩是楊憑贈給竇牟的,詩中贊美了竇牟的才華和詩名。首句“直用天才衆卻瞋”,表達了竇牟因才華出衆而遭到嫉妒的境遇。次句“應欺李杜久爲塵”,以李白和杜甫的被遺忘來比喻竇牟的才華被忽眡,同時也暗示了竇牟的詩才堪比李杜。後兩句則贊美竇牟在南荒之地依然保持不朽的詩名,以及他非凡的才華,如同來自西域的珍貴玉石。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對竇牟才華的極高評價和對其遭遇的同情。

楊憑

唐虢州弘農人,字虛受,一字嗣仁。代宗大曆九年進士,累佐使府,歷太常少卿、湖南江西觀察使。重交遊,尚然諾,與穆質、許孟容等爲友。然性尚簡傲,接下脫略,人多怨之。及歷二鎮,尤事奢侈。入拜京兆尹。御史中丞李夷簡與之素有隙,因劾憑江西奸贓及它不法事。憲宗以憑治京兆有績,但貶臨賀尉。俄徙杭州長史。以太子詹事卒。工文辭,與弟楊凝、楊凌皆有名,時號三楊。 ► 19篇诗文

楊憑的其他作品