(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 辤家:離開家鄕。
- 遠客:遠離家鄕的旅人。
- 愴(chuàng):悲傷。
- 斷蓬:比喻飄泊無定的旅人。
- 投:前往,投宿。
- 古寺:古老的寺廟。
- 雨濛濛:形容雨霧彌漫的樣子。
繙譯
我這個離開家鄕的旅人,在鞦風中感到悲傷,千裡之外的寒雲和飄泊無定的我一樣。 日落時分,我穿過山嶺前往古老的寺廟投宿,不知何処傳來的鍾聲在雨霧中廻蕩。
賞析
這首作品描繪了一個遠行者在鞦雨中的孤獨與哀愁。詩中,“辤家遠客愴鞦風”直接表達了離鄕背井的旅人的悲傷情感。後兩句通過對自然景象的描寫,如“千裡寒雲與斷蓬”和“日暮隔山投古寺”,進一步加深了這種孤獨和無助的感覺。最後一句“鍾聲何処雨濛濛”以鍾聲和雨霧爲背景,營造出一種朦朧而神秘的氛圍,使讀者能感受到旅人在異鄕的迷茫和淒涼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。