風人體

· 曹鄴
出門行一步,形影便相失。 何況大堤上,驄馬如箭疾。 夜夜如織婦,尋思待成匹。 郎只不在家,在家亦如出。 將金與卜人,譎道遠行吉。 念郎緣底事,不具天與日。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 風人:指詩人。
  • 形影:形體和影子,比喻密切的關係。
  • 驄馬:青白色的馬,也指駿馬。
  • 織婦:指織女,比喻思念遠方親人的人。
  • 成匹:指織成布匹,比喻與思念的人團聚。
  • 譎道:詭計,欺騙的手段。
  • 緣底事:因爲什麼事情。
  • :具備,這裏指見到。

翻譯

出門行走一步,形體和影子就似乎相隔遙遠。 更何況在大堤之上,駿馬奔馳如同箭矢一般迅疾。 每夜都像織女一樣,思索着何時能與你團聚。 即使你在家中,也如同出門在外一樣無法相見。 我將金子交給卜卦的人,用詭計說遠行將會吉利。 只是想知道,你究竟因爲什麼事情,連天空和太陽都無法見到。

賞析

這首作品通過描繪出行與思念的場景,表達了深切的相思之情。詩中「形影便相失」一句,巧妙地以形影比喻人與人之間的距離感,即使只是一步之遙,也感覺相隔甚遠。後文以織女比喻思念之情,以及對遠方親人的期盼,情感真摯動人。結尾的疑問更是加深了這種無法相見的無奈與渴望,整首詩語言簡練,意境深遠,情感表達細膩。

曹鄴

曹鄴

曹鄴,字鄴之,桂州(桂林)陽朔人,與晚唐著名詩人劉駕、聶夷中、於濆、邵謁、蘇拯齊名,而以曹鄴才穎最佳。曹鄴曾擔任吏部郎中、洋州刺史、祠部郎中等職務。 ► 110篇诗文