題子陵垂釣

· 曹義
太史當年奏客星,恩深無計可逃名。 從先不著羊裘去,釣得桐江□水清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 太史:古代官名,負責記載史事、天文、曆法等。
  • 客星:古代對突然出現並迅速消失的星星的稱呼,這裏指嚴子陵。
  • 恩深:深厚的恩情或恩寵。
  • 逃名:逃避名聲,指不願意被人知曉或讚揚。
  • 羊裘:羊皮製成的衣服,這裏指嚴子陵的隱逸生活。
  • 桐江:江名,位於今浙江省,嚴子陵曾在此垂釣。
  • □水清:此處原詩中有一字缺失,意指桐江的水清澈。

翻譯

當年太史記載了客星的出現,深厚的恩情也無法讓我逃避名聲。如果當初沒有穿上羊裘隱居,我就能釣到桐江那清澈的水。

賞析

這首詩通過回顧歷史人物嚴子陵的故事,表達了作者對隱逸生活的嚮往和對名利的淡漠。詩中「太史當年奏客星」一句,借用歷史典故,引出嚴子陵的隱逸事蹟。後兩句則通過假設和對比,強調了隱居生活的清高和自由,以及對世俗名利的超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對理想生活的追求和對現實世界的反思。

曹義

明應天府句容人,字子宜。永樂十三年進士。授翰林院編修,升禮部主事,累遷南京吏部尚書。正統末,京師告急,奉命守崇文門。天順初辭官歸。有《默庵集》。 ► 531篇诗文