少年行

· 樑蘭
白馬羅衣裳,照耀東城隅。 去年出塞歸,西卻南單于。 朝立白玉階,暮宿青樓姝。 文臣何足羨,奔走如泥塗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羅衣裳:指華美的衣服。
  • 照耀:光芒四射,光彩奪目。
  • 東城隅:東城的角落。
  • 出塞:離開邊塞,指出徵或遠行。
  • 西卻:向西擊退。
  • 南單于:古代匈奴的南面首領,這裏泛指敵對勢力。
  • 白玉階:指皇宮中的臺階,象徵高貴和權力。
  • 青樓姝:青樓中的美女,青樓是古代妓院的雅稱。
  • 文臣:指文職官員。
  • 奔走如泥塗:形容忙碌奔波,像在泥濘中行走一樣艱難。

翻譯

騎着白馬,身着華美的衣裳,光彩奪目地出現在東城的角落。去年從邊塞歸來,向西擊退了南面的敵對勢力。早晨站在皇宮的白玉臺階上,晚上則住宿在青樓中與美女相伴。文職官員有什麼值得羨慕的,他們忙碌奔波,生活如同在泥濘中行走一樣艱難。

賞析

這首作品通過描繪少年英雄的英勇事蹟和奢華生活,展現了其非凡的氣概和風采。詩中「白馬羅衣裳,照耀東城隅」一句,以鮮明的色彩和生動的畫面,勾勒出少年英雄的英俊形象。而「去年出塞歸,西卻南單于」則進一步展現了其英勇善戰的一面。後兩句通過對文臣的貶低,凸顯了少年英雄的豪邁與不羈。整首詩語言簡練,意境開闊,表達了作者對少年英雄的讚美之情。

樑蘭

明江西泰和人,字庭秀,又字不移。師陳一德。工詩,但才調不如師。間居不仕,自號畦樂。有《畦樂詩集》。 ► 229篇诗文