(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 捧檄:古代官員接到朝廷的任命文書。
- 叢臺:古代臺名,此處可能指朝廷或官府。
- 弘羊:指西漢時期的著名政治家、經濟學家桑弘羊,以善於理財著稱。
- 治財:管理財務,理財。
- 鄉書:家鄉的來信。
- 檣烏:帆船上的烏鴉,常用來象徵旅途或遠行。
- 旅雁:遷徙的雁羣,常用來比喻遊子或遠行者。
- 才傑會:才子聚集的地方。
- 臨眺:遠望,遠眺。
翻譯
不知何時你接到了朝廷的任命,前往叢臺,大家都認爲你像桑弘羊一樣擅長理財。 在官舍中,你已無民事紛擾,但家鄉的來信中仍有故人的消息。 春天,波濤拍打着岸邊,帆船上的烏鴉聚集;傍晚,連綿的城池下起了雨,旅雁歸巢。 這個地方自古以來就是才子聚集之地,知道你在這裏遠望時,不禁感到哀愁。
賞析
這首作品通過描繪官員在外的境遇,表達了對友人的思念與對時光流轉的感慨。詩中運用了「弘羊善治財」來讚美友人的才能,同時通過「鄉書還有故人來」展現了友人對家鄉的眷戀。後兩句通過對自然景象的描寫,如「春濤拍岸檣烏集」和「暮雨連城旅雁回」,增強了詩的意境,反映了官員在外的孤獨與對家鄉的思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。