(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 媚珠池:指美麗的池塘。
- 萋萋:形容草木茂盛的樣子。
- 弔鶴:指哀悼的鶴,象徵哀思。
- 文伯母:指有文化的婦女,這裏可能指陳儀翔的母親。
- 孝章妻:指孝順的章氏妻子,這裏可能指陳儀翔的妻子。
- 難兄:指關係親密的兄弟,這裏可能指陳儀翔的兄弟。
- 移根議:指關於遷移墳墓的議題。
- 緘寄淚題:指封存並寄去帶有淚水的題詞。
- 卜鄰:選擇鄰居。
- 小檀欒:指小型的檀木雕刻品,這裏可能指墓地的裝飾。
- 鳳台:指高雅的居所或墓地。
翻譯
美麗的池塘邊草木茂盛,我像哀悼的鶴一樣徘徊,烏鴉亂啼。 我哭泣着白天倚門思念文伯母,建碑在門前紀念孝章的妻子。 親密的兄弟已經討論了遷移墳墓的事宜,老朋友只能封存並寄去帶有淚水的題詞。 我已經選擇了鄰居,你是否知道,在那小檀欒裝飾的鳳台西邊。
賞析
這首作品表達了對陳儀翔的深切哀悼和對往事的回憶。詩中通過描繪池塘邊的草木、哀悼的鶴和亂啼的烏鴉,營造了一種淒涼的氛圍。提及文伯母和孝章妻,展現了家庭中的文化與孝順。難兄和老友的描寫,則體現了兄弟情深和友情的珍貴。最後,詩人表達了自己選擇鄰居的決定,並詢問對方是否知曉,透露出對未來的期待和對過去的懷念。
張萱的其他作品
- 《 長壽庵寫經示衆十五舉 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 十二日邀集韓寅仲阮唯仲餘士翹韓緒仲南山觀瀑時春晴泉涸賦而戲之 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 渡西峽江 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 己酉冬夜泊海珠寺書懷時有出守之報計當投劾故稍及之 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 自廣濟至濲水舟中即事 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 阻風金山柬吳敦之司理 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 田伯善少參登羅浮過飲小園留題四律次韻賦謝百尺樓 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 春三月十有七日岱瞻陸侯覽揆之辰也時侯以歸善令兼攝博羅不肖萱忝在世講復幸以文字交最歡最篤既從諸薦紳縫掖 》 —— [ 明 ] 張萱