送陳同知克讓同學友也

· 曹義
恩命朝承下日邊,西風重上潞河船。 行旌曉拂林梢露,短棹晴衝渡口煙。 遠漢清秋寒雁度,孤亭斜日酒旗懸。 應知別去關山遠,後夜相思月滿天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 恩命:指皇帝的恩賜或任命。
  • 朝承:在朝廷接受。
  • 日邊:比喻皇帝身邊或朝廷。
  • 潞河:河流名,位於今北京市通州區。
  • 行旌:古代官員出行時所用的旗幟。
  • 林梢:樹梢。
  • 短棹:短槳,這裏指小船。
  • 渡口:河流的渡口。
  • 孤亭:孤立的亭子。
  • 酒旗:酒店的標誌,通常掛在店前。
  • 關山:泛指旅途中的山川。
  • 後夜:深夜。

翻譯

早晨在朝廷接受了皇帝的恩賜命令,西風吹拂着重回潞河的船隻。 行進的旗幟拂過樹梢上的露水,小船在晴朗的日子裏穿過渡口的煙霧。 遙遠的漢水在清秋時節有寒雁飛過,孤立的亭子下,斜陽中酒旗懸掛。 應該知道你離去後,關山遙遠,深夜裏我會思念你,月光灑滿天空。

賞析

這首作品描繪了送別場景,通過「恩命朝承」、「潞河船」、「行旌」、「短棹」等詞語,勾勒出官員離京的情景。詩中「林梢露」、「渡口煙」、「寒雁度」、「酒旗懸」等意象,生動地描繪了旅途的艱辛和秋日的蕭瑟。結尾的「後夜相思月滿天」則表達了深切的思念之情,月光成爲情感的載體,增添了詩意的深遠和情感的綿長。

曹義

明應天府句容人,字子宜。永樂十三年進士。授翰林院編修,升禮部主事,累遷南京吏部尚書。正統末,京師告急,奉命守崇文門。天順初辭官歸。有《默庵集》。 ► 531篇诗文