寄王思孟

· 曹義
旅食滇南四十年,歸來依舊樂林泉。 塔塘柳蔭看魚躍,花塢雲晴伴鶴眠。 客到旋篘黃菊酒,醉來高詠紫芝篇。 物情世態俱忘卻,好似華陽洞裏仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 旅食:在外地謀生。
  • 滇南:指雲南南部。
  • :(chōu),用篘子(一種竹製的濾酒器具)濾酒。
  • 紫芝篇:指隱逸高士的詩歌,紫芝是傳說中仙草,象徵高潔。
  • 物情:事物的情態。
  • 華陽洞:道教中的仙境,指隱居之地。

翻譯

我在雲南南部謀生四十年,回到家鄉後依然享受着林泉之樂。在塔塘邊的柳蔭下觀賞魚兒跳躍,花塢中晴朗的雲天裏與鶴爲伴入眠。客人來訪時,我便用篘子濾出黃菊酒款待,醉意中高聲吟詠着紫芝篇。我已經忘卻了世間的一切紛擾,彷彿成了華陽洞中的仙人。

賞析

這首作品描繪了詩人晚年歸隱生活的寧靜與超脫。通過「旅食滇南四十年」與「歸來依舊樂林泉」的對比,展現了詩人對自然與隱逸生活的嚮往。詩中的「塔塘柳蔭」、「花塢雲晴」等意象,構建了一個遠離塵囂、與自然和諧共處的理想境界。最後兩句「物情世態俱忘卻,好似華陽洞裏仙」更是表達了詩人對世俗的超然態度,以及對仙境般隱居生活的嚮往。

曹義

明應天府句容人,字子宜。永樂十三年進士。授翰林院編修,升禮部主事,累遷南京吏部尚書。正統末,京師告急,奉命守崇文門。天順初辭官歸。有《默庵集》。 ► 531篇诗文