送人還鄉

· 樑蘭
成家匪長計,去國懷遠憂。 茲言挈妻孥,掛席順東流。 引睇桑梓間,背離三十秋。 父老欣來歸,奔走迎道周。 自有舊田廬,衣食良易謀。 孟軻昔在齊,母沒葬返鄒。 誓將負白骨,卜藏近鬆楸。 所願苟遑遂,此外亦何求。 臨岐輒贈言,不敢徒淹留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (qiè):攜帶。
  • (dì):看,望。
  • 桑梓:比喻故鄉。
  • 道周:道路旁邊。
  • (huáng):閒暇,空閒。
  • 臨岐:面臨分別的路口。

翻譯

建立家庭並非長久之計,離開故國卻懷有遠方的憂慮。 如今帶着妻兒,乘船順流東去。 遠遠望向故鄉,已經離別了三十年。 故鄉的父老們欣喜地迎接歸來,奔走在道路兩旁。 故鄉自有舊時的田地和房屋,衣食問題不難解決。 孟軻曾在齊國,母親去世後選擇返回家鄉鄒國安葬。 我發誓要揹負着親人的遺骨,選擇靠近松樹和楸樹的地方安葬。 如果能夠實現這個願望,除此之外我別無所求。 在分別的路口,我總是贈言,不敢只是停留不前。

賞析

這首作品表達了詩人對故鄉的深深眷戀和對家庭的不捨。詩中,「成家匪長計,去國懷遠憂」一句,既體現了詩人對家庭生活的看法,也表達了他對離開故國的憂慮。後文通過對故鄉的描繪和對孟軻故事的引用,進一步強化了詩人對故鄉的思念和對親情的珍視。整首詩情感真摯,語言簡練,表達了詩人對故鄉和親情的深切感慨。

樑蘭

明江西泰和人,字庭秀,又字不移。師陳一德。工詩,但才調不如師。間居不仕,自號畦樂。有《畦樂詩集》。 ► 229篇诗文