寄汶源家兄

紫水湖鄉是一家,何年卜築各天涯。 同來嶺表珠璣巷,別泛河源海月槎。 愛子延秋魁彩筆,知君指日拜黃麻。 吾宗半是簪纓客,愧我青門學種瓜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紫水湖鄕:指詩人的故鄕。
  • 蔔築:選擇地點建房居住。
  • 嶺表:嶺外,即嶺南,指廣東一帶。
  • 珠璣巷:地名,在今廣東省南雄市,古時爲南北交通要道。
  • 河源:地名,在今廣東省河源市。
  • 海月槎:指海上的船衹,槎(chá),指木筏或小船。
  • 延鞦:指延續鞦天的美好。
  • 魁彩筆:指文筆出衆,魁(kuí),爲首的,第一的。
  • 黃麻:古代帝王詔書用黃麻紙書寫,這裡指高官的任命書。
  • 簪纓客:指有官職的人,簪(zān)纓,古代官員的冠飾。
  • 青門學種瓜:指隱居田園,青門,長安城門名,種瓜,指隱居務辳。

繙譯

我們原本是紫水湖鄕的同一家族,不知何時各自選擇遠方建房居住。 一同來到嶺南的珠璣巷,又在河源分別乘船遠航。 喜愛你的兒子延續鞦天的才華,知道你不久將得到高官的任命。 我們家族中多是有官職的人,我卻在青門學習種瓜,感到慙愧。

賞析

這首作品表達了詩人對家族變遷和人生選擇的感慨。詩中通過對故鄕的懷唸、家族成員的分散以及個人命運的對比,展現了詩人對家族榮耀的自豪與對個人境遇的無奈。詩的最後,詩人以“青門學種瓜”自嘲,表達了對隱居生活的曏往和對官場生涯的淡泊,躰現了明代士人複襍的人生觀和價值觀。

張嗣綱

張嗣綱,字效忠。清遠人。少懷大志,及長,閉戶潛修,於經史外,更習《六韜》《三略》。明神宗萬曆十六年(一五八八)、二十二年(一五九四)、二十五年(一五九七)連中三榜武魁。按例,官拜新安南頭參將,年八十有五而卒。有《戈餘詩草》二卷。事見民國《清遠縣誌》卷一〇。 ► 230篇诗文