送鄧日新歸韶陽省親

· 曹義
幾年聯佩侍宸旒,此日分攜動別愁。 岐路一尊桑落酒,西風萬里曲江舟。 青山斷處蠻煙合,紅荔香時瘴雨收。 自古韶陽多異物,肯將鍾乳寄交遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 聯佩:指官員們一起佩戴的玉佩,這裏指一同爲官。
  • 宸旒:皇帝的冠冕,代指皇帝。
  • 岐路:分岔的道路,比喻離別的地方。
  • 桑落酒:古代一種美酒,這裏指離別時的酒。
  • 曲江舟:曲江是地名,舟指船,這裏指遠行的船隻。
  • 蠻煙:指邊遠地區的煙霧,比喻邊疆的荒涼。
  • 紅荔香:指荔枝成熟的香味。
  • 瘴雨:指熱帶或亞熱帶地區因溼熱而產生的疾病,這裏指雨後天氣轉好。
  • 鍾乳:指鐘乳石,這裏比喻珍貴的物品。

翻譯

多年來我們一起在朝中爲官,侍奉皇帝,如今分別,心中涌動着離別的憂愁。在分岔的道路上,我們共飲一杯桑落酒,作爲告別。西風中,你將乘船遠行萬里,前往曲江。在青山斷開的地方,蠻荒的煙霧瀰漫,而當荔枝成熟,香氣四溢時,瘴氣般的雨也會停歇。自古以來,韶陽就盛產奇珍異寶,你是否願意將那些珍貴的鐘乳石帶給我,作爲我們友誼的見證呢?

賞析

這首作品表達了詩人對友人離別的深情和不捨。詩中通過描繪離別時的場景和氛圍,如岐路上的桑落酒、西風中的曲江舟,以及對遠方景色的想象,如青山斷處的蠻煙、紅荔香時的瘴雨,展現了詩人對友人旅途的關切和對未來相聚的期盼。結尾以韶陽的異物鐘乳石作爲寄託,巧妙地將離別的哀愁轉化爲對友誼的珍視和對重逢的憧憬。

曹義

明應天府句容人,字子宜。永樂十三年進士。授翰林院編修,升禮部主事,累遷南京吏部尚書。正統末,京師告急,奉命守崇文門。天順初辭官歸。有《默庵集》。 ► 531篇诗文