(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 忘機:忘卻計較或巧詐之心,指自甘恬淡與世無爭。
- 杖屨:手杖與鞋子,古禮年高德劭者可扶杖着履。
- 雞豚:雞和豬,古時常用以代指平民之家的微賤瑣事。
- 桃華:即桃花。
- 沽酒:買酒。
翻譯
白鳥早已忘卻了世間的機巧,青山之中,我堅守着自己的道義。興致來時,我便拄着手杖,穿着鞋子,去感受自然的美好;年老之後,我更愛那些平凡的家禽。楊柳依依的橋邊,是繁華的市集;桃花盛開的江畔,是寧靜的村莊。孩童們買酒歸來,風雨交加,我們便緊閉柴門,享受家的溫暖。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜的田園生活畫卷,通過白鳥、青山、楊柳、桃花等自然元素,表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對自然的熱愛。詩中「忘機」與「吾道存」體現了詩人超脫世俗、堅守本心的態度。後兩句通過對杖屨、雞豚的描寫,進一步以具象的生活細節展現了詩人的隱逸情懷。整首詩語言質樸,意境深遠,透露出一種淡泊名利、迴歸自然的人生哲學。