猶子中木同餘旅食吳門以事先歸作詩示之

· 何絳
五千裏外初爲客,一棹還鄉秋又深。 諸父已傷歧路別,雙親應慰倚閭心。 登臨戒慎稱賢子,言語溫恭是德音。 歸去家園長物在,梅花依舊滿疏林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 猶子:侄子。
  • 中木:人名,猶子的名字。
  • 旅食:在外地謀生。
  • 吳門:指蘇州,古稱吳。
  • 一棹:一葉扁舟,指乘船。
  • 歧路:分岔的道路,比喻人生的分岔口。
  • 倚閭:倚門而望,形容父母對子女的期盼。
  • 登臨:登山臨水,泛指遊覽山水。
  • 戒慎:謹慎小心。
  • 溫恭:溫和恭敬。
  • 德音:美好的聲譽。
  • 長物:多餘的東西,這裏指家中的物品。
  • 疏林:稀疏的樹林。

翻譯

侄子中木與我一同在蘇州謀生,他因事先行回鄉,我作詩送別。

五千裏外初次成爲異鄉客,你乘船返鄉時秋意已深。 你的父輩們已在人生的分岔路口感到傷感,你的雙親應該會因你的歸來而感到欣慰。 在遊覽山水時要謹慎小心,這才稱得上是賢良的兒子,言語溫和恭敬,這是美好的聲譽。 回到家中,園中的物品依舊,梅花依舊開滿了稀疏的樹林。

賞析

這首詩是明代詩人何絳送別侄子中木回鄉之作。詩中,何絳表達了對侄子離別的感傷,同時也寄寓了對侄子的期望和祝福。詩的前兩句描繪了離別的場景,秋意深沉,增添了離別的哀愁。中間兩句通過對父輩和雙親的描寫,展現了家庭對侄子的期盼和關愛。最後兩句則以家園的梅花爲喻,寄託了對侄子未來生活的美好祝願。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和人文關懷。

何絳

何絳,與陳恭尹同渡銅鼓洋,訪遺臣於海外。又聞桂王在滇,復與恭尹北上,西濟湘沅,不得進,乃東遊長江,北過黃河,入太行。嘗歷遊江浙及燕、齊、魯、趙、魏、秦、楚間,終無所就。晚年歸鄉,隱跡北田。與其兄衡及陳恭尹、陶璜、樑槤合稱“北田五子”。著有《不去廬集》。清康熙《順德縣誌》卷一三有傳。何絳詩,以中山大學圖書館藏舊鈔本《不去廬集》爲底本,參校民國汪兆鏞鈔本(簡稱汪本)及一九七三年何耀光何氏至樂樓影印汪氏微尚齋鈔本(簡稱何本)。 ► 552篇诗文