(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 山侗:山中的道士,此處指作者自己。
- 物外生涯:超脫世俗的生活。
- 玉爐:煉丹的爐子。
- 三澗雪:比喻煉丹過程中的純淨與艱辛。
- 金鼎:煉丹的器具。
- 一溪雲:比喻煉丹時的景象,雲霧繚繞。
- 蛟龍:傳說中的水中生物,此處比喻煉丹的材料。
- 火中溉:在火中煉製。
- 猛虎:比喻煉丹的材料。
- 水裏焚:在水裏煉製。
- 神丹:煉成的丹藥。
- 光透壁:形容神丹的光芒極其明亮。
- 不神神彩:非凡的神采。
翻譯
我,山中的道士,一心想要報答師恩。我的超脫世俗的生活,世間罕見。我在煉丹爐中鍛鍊純淨如三澗雪的材料,修完金鼎,周圍雲霧繚繞。
蛟龍般的材料應在火中煉製,猛虎般的材料則適合在水裏焚燒。煉成的一粒神丹,光芒能穿透牆壁,其非凡的神采獨步超羣。
賞析
這首作品描繪了作者作爲一位山中道士,通過煉丹來表達對師恩的感激之情。詩中運用了豐富的道教煉丹術語和生動的比喻,如「玉爐三澗雪」、「金鼎一溪雲」,形象地展現了煉丹的神祕與艱辛。通過「蛟龍宜向火中溉,猛虎堪於水裏焚」的對比,強調了煉丹過程中對材料處理的精準與嚴格。最後,「一粒神丹光透壁,不神神彩獨超羣」則展現了煉丹成功的輝煌與非凡,體現了作者對道教修煉成果的自豪與讚美。