(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巍巍:高大壯觀的樣子。
- 北斗:北斗星,這裏指夜空中的北斗七星。
- 夜闌干:夜深人靜。
- 盛世無憂:指在太平盛世,人們沒有憂慮。
- 轉粟:轉運糧食。
- 帆檣:船帆和桅杆,代指船隻。
- 遼海:遼闊的海域。
- 舞階幹羽:指在臺階上舞蹈,幹羽是古代舞蹈時所持的道具。
- 䝤夷安:䝤夷,古代對南方少數民族的稱呼;安,安定。
- 黃河正道:指黃河的主流河道。
- 珠樹鶴:傳說中的仙鶴,常棲息在珠樹上。
- 鳳池翰:鳳池,指皇宮中的池塘;翰,指書信或文翰。
翻譯
夜空中的北斗星巍峨壯觀,夜深人靜時分,盛世之下人們無憂無慮,行走也不覺困難。船隻載着糧食在遼闊的海域上航行,臺階上舞蹈的人們手持幹羽,南方的少數民族也安定無事。黃河的主流河道應該能夠恢復暢通,我獨自一人看着白月下的空江。我希望能借到一對仙鶴,在珠樹上飛翔,清遊一番,接到皇宮中的書信。
賞析
這首詩描繪了一個盛世太平的景象,通過夜空中的北斗星、遼闊的海域、安定的南方少數民族等意象,展現了社會的和諧與繁榮。詩中「黃河正道流應復」一句,表達了對國家河山恢復繁榮的期望。結尾的「願借雙飛珠樹鶴,清遊一接鳳池翰」則抒發了詩人對清雅生活的嚮往和對皇宮文化的憧憬。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對盛世美景的讚美和對理想生活的追求。