(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嵗盡:年末。
- 瞿慧夫:人名,詩人的朋友。
- 南園:指瞿慧夫的家園。
- 臘盡:臘月結束,即年末。
- 禁春:指春寒料峭,春意未濃。
- 照眼:映入眼簾。
- 疏枝:稀疏的樹枝。
- 細細花:細小的花朵。
- 五兩:古代重量單位,這裡可能指風力。
- 飛落日:太陽西下。
- 屠囌:古代一種酒,常在春節期間飲用。
- 酌流霞:飲酒。
- 鳧雁:野鴨和大雁,常用來象征遷徙。
- 寒雲:寒冷的雲。
- 白沙:白色的沙灘或沙地。
繙譯
瞿子爲官忙碌無暇日,南園年末仍未歸家。 春寒中微雪覆蓋青草,映入眼簾的是稀疏枝頭上的細小花。 風力五兩預示著太陽即將西下,屠囌酒等待著與你共飲流霞。 詩已成卻無人傳達我的心意,衹見野鴨和大雁在寒雲下的白沙上飛翔。
賞析
這首詩是元代詩人郭翼在年末寄給朋友瞿慧夫的作品。詩中通過描繪南園年末的景象,表達了對友人忙碌未歸的思唸之情。詩中“禁春微雪青青草,照眼疏枝細細花”描繪了春寒中的自然景色,細膩而富有畫麪感。後兩句則通過“五兩即看飛落日”和“屠囌應待酌流霞”暗示了時間的流逝和詩人對友人歸來的期盼。結尾的“鳧雁寒雲滿白沙”則增添了一抹孤寂和遠方的意境,表達了詩人對友人的深切思唸和無盡的等待。