(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 班朝:在朝廷中列班上朝。
- 草疏:草擬奏章。
- 斁倫:破壞倫常。斁(yì):敗壞。
- 九原:指墓地,也泛指地下。
- 汶遠:汶水之遠,指遠離政治中心。
- 晝遲:日頭偏西,比喻晚年或遲到的榮譽。
- 並命:同死。
- 顛廈:傾覆的大廈,比喻國家危亡。
翻譯
我們曾在朝廷中共同度過艱難的日子,那時我草擬奏章,我們相互嘆息。扶起被破壞的倫常,感到千古的痛楚,喚醒忠魂,讓墓地中的英靈感到悲哀。我因逃避微小的責任而遠離汶水,而你因高名遠揚而遲到晚年。在危急時刻我們一同死去,擡頭看到傾覆的大廈,我們又能如何安身立命呢?
賞析
這首詩是陳杰爲挽悼雷尚書而作,表達了對逝者的深切哀悼和對時局的憂慮。詩中回憶了與雷尚書共同經歷的艱難歲月,以及在政治鬥爭中的相互支持。通過「扶起斁倫」和「喚醒忠魄」的意象,詩人表達了對忠臣的敬仰和對倫常敗壞的痛心。最後兩句以「顛廈」比喻國家的危亡,抒發了對時局的深切憂慮和對未來的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深情厚誼和對國家的忠誠擔當。